Denne definitive utgaven av 'Psalms in a Translation for Praying' av Reb Zalman representerer en nyskapende oversettelse som skiller seg fra mange andre. Boken er skrevet og finjustert gjennom en livstid og retter seg mot alle som ønsker å bruke Salmene som et middel for å kommunisere med Gud, enten de er jøder, kristne eller uavhengige. I forordet forklarer Reb Zalman hvordan behovet for en ny oversettelse oppsto. Han bemerker at mange av de eksisterende oversettelsene av Salmene har sin egen verdi, men at de ofte enten er for tro mot det hebraiske kildematerialet eller for pompøse og formelle. For å omforme Salmene til personlige bønner, kreves det en mer direkte og hjerteforbundet tilnærming. Gjennom sitt engasjement med chassidismen har han brukt Salmene i bønn, både for å be for andre og for å uttrykke sine egne innerste følelser til den Levende Gud. Det er viktig å merke seg at han ikke har oversatt alle de 150 Salmene, og har bevisst utelatt noen for å fokusere på det som virkelig betyr noe for ham som bønn.