Denne utgivelsen av Hafiz sin Divan er ikke ment som et akademisk verk, men retter seg mot den allmenne leseren med en ekte interesse for mystikk og mystisk poesi. Boken presenterer originalteksten på farsi, og for de som ikke kan lese den originale formen, er det også inkludert en translitterasjon i 'romansk' skrift som kan hjelpe med resitasjon på farsi. Videre er det fotnoter som utdyper betydningen av teksten, noe som gjør dette til en av de mest tilgjengelige bøkene om Hafiz sin poesi noensinne utgitt.