Friedrich Hölderlin regnes som en av Europas største poeter. I denne utgaven av 'Selected Poetry' får leserne oppleve det merkelige og vakre språket i hans sene dikt, elegant gjengitt av David Constantine i bemerkelsesverdige versoversettelser. Dette er en ny, utvidet utgave av Constantines høyt anerkjente 'Hölderlin Selected Poems' fra 1990/1996, som inneholder mange nye oversettelser samt hele Hölderlins verk 'Sophocles' fra 2001, hvor han søkte å skape en engelsk ekvivalent til Hölderlins ekstraordinære tyske gjendiktninger av de klassiske greske skuepillene. Constantine ble tildelt den prestisjefylte European Poetry Translation Prize i 1997 for sine oversettelser av Hölderlin. Den nye utgaven presenterer et betydelig utvalg av verkene til en poet som, mens han skrev rundt år 1800, henvender seg til oss med stadig større styrke to århundrer senere. Hölderlin oversatte gjennom hele sin forfatterkarriere og nådde via oversettelse et poetisk språk av sitt eget, slik at mye av hans beste poesi fremstår som oversettelse fra et annet sted. Spesielt var han dypt engasjert i Sophocles i vinteren 1803-04.