Denne åpne boken undersøker og analyserer den litterære semi-perifere posisjonen i verdenslitteraturen ved hjelp av svensk litteratur og den svenske offentliggjøringsfeltet som gjentatte eksempler. Gjennom en kombinasjon av kvantitative og kvalitative metoder belyser den hvordan oversettelse spiller en rolle i denne semi-perifere konteksten, samt de forholdene som påvirker litteraturens ferd fra og til denne posisjonen. Fokus er ikke primært på Sverige i seg selv, men på den semi-perifere overgangsraumet, som eksemplifisert av det svenske tilfellet. Boken er delt opp i tre samskrevne kapitler som belyser hva man kan kalle den semi-perifere tilstanden, eller semi-periferen som et område i forandring. Som del av serien 'Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures', benytter den seg kontinuerlig av begrepene 'kosmopolitisk' og 'vernakulær' – eller rettere sagt, begrepene kosmopolitisering og vernakulærisering – som gir en helhetlig forståelse av disse dynamikkene.