Den jamaicanske New Testamentet er tilgjengelig i en diglot-utgave, hvor den jamaicanske teksten presenteres i en kolonne, mens King James Version - den mest utbredte bibeloversettelsen i Jamaica - står i den andre. I tillegg finner man en veiledning til lesing og skriving av jamaicansk, noe som gir leserne muligheten til å navigere gjennom New Testamentet med større letthet. Denne oversettelsen representerer det mest omfattende verk som noen gang er produsert på språket som snakkes av fem millioner jamaicanere over hele verden. Jamaicansk er også kjent som Patois, eller Patwa. Utgivelsen har flere bemerkelsesverdige funksjoner, inkludert: Førstegangspublisering av den jamaicanske oversettelsen, ingen annen trykt utgave av denne oversettelsen er tilgjengelig, diglot-utgave som lar leserne sammenligne jamaicansk tekst med King James Version for referanse, trofast oversatt fra de originale greske manuskriptene, samt den medfølgende guiden for hvordan man kan lese og skrive jamaicansk.