Translating Ancient Greek Drama in Early Modern Europe
Produktbeskrivelse
Boken "Translating Ancient Greek Drama in Early Modern Europe" samler bidrag om oversettelse fra 15. og 16. århundre over hele Europa, med særlig fokus på land som Italia, Frankrike, Spania, Portugal, Tyskland og England. Mens studier av mottakelsen av antikk gresk drama i denne perioden ofte har vært begrenset til nasjonale tradisjoner, utvider denne samlingen både det geografiske og språklige omfanget for å betrakte emnet som et europeisk fenomen. Latinoversettelser står sentralt i denne utvidede forståelsen; oversettere fra hele Europa latinisert gresk drama, og i prosessen utviklet de nettverk av oversettere og oversettelsesmetoder som krysset nasjonale grenser. Kapitlene i denne boken viser at teorien og praksisen rundt oversettelse ikke utviklet seg i nasjonal isolasjon, men var en del av et større europeisk fenomen, preget av felles referanser til bibelske og grekisk-romerske antikviteter, samt felles religiøse og akademiske kontroverser. I tillegg plasserer disse tekstene seg i en bredere sammenheng av kulturell og intellektuell utveksling.