Hva skjer dersom egen flerspråklighet kun reflekterer en fortolkning preget av altfor mange koloniale språk? I "Decolonising Multilingualism" oppfordrer Alison Phipps oss til å undersøke og utfordre tradisjonelle forestillinger om flerspråklighet. Boken tar for seg nødvendigheten av å dekolonisere tilnærminger til språk og kommunikasjon, og oppfordrer leseren til å tilnærme seg dette som en aktiv handling. Phipps foreslår at vi må hente inspirasjon fra både kunstnere og poetiske aktivister for å utforske nye måter å dele vår flerspråklighet på. Denne prosessen bør være lokalt forankret, samtidig som den har en global dimensjon—en feiring av mangfoldet i hvordan ulike kulturer beskriver og navngir sine verdener. Boken inviterer leseren til å ta del i en flerspråklig dialog, hvor improvisasjon og skapelse spiller sentrale roller i prosessen med å dekolonisere flerspråklighet.