Denne boken er den første engelske oversettelsen basert på Akademie-utgaven, som inkluderer et 'variant apparatus' og Leibnizs håndskrevne manuskript, noe som gjør denne utgaven til den nærmeste engelske versjonen av Leibnizs originale verk. Oversettelsen inneholder utførlige forklaringer i fotnotene fra oversetteren, samt omfattende kommentarer til hver av de 37 seksjonene i 'Discourse'. I tillegg gir den historisk og biografisk kontekst både for verket og for forfatteren selv. Boken er designet med tanke på lærere og studenter innen tidlig moderne filosofi og inneholder en bibliografi av primærlitteratur samt anbefalt sekundærlitteratur. Den nye oversettelsen er grundig gjennomgått og sammenlignet med Leibnizs håndskrevne manuskript, der Christopher Johns har rettet opp eventuelle feil og sammenstilt endringene Leibniz gjorde i teksten, presentert i fotnotene. Dette gir leseren en dypere forståelse og verdifull innsikt i hovedteksten. Boken inkluderer også en kronikk over Leibnizs aktiviteter, som bidrar til å belyse hans liv og arbeider.