Denne boken presenterer en ny, mesterlig oversettelse av Franz Kafkas klassiske verk 'Metamorfose'. Oversettelsen har som mål å videreformidle den unike språklige stilen som har hatt stor påvirkning på moderne litteratur. Oversetteren har gjort sitt ytterste for å bevare hver nyanse av det tyske originalverket i den greske teksten, selv om enkelte formuleringer kan virke uvante ved første leseopplevelse. Med respekt for den langvarige oversettelsestradisjonen av Kafkas arbeid til gresk, ønsker denne første utgaven å tilføre en ny dimensjon til forståelsen av et språk som også hos tyske lesere kan gi forskjellige assosiasjoner.