«Alises Avantures in Vunderland» er en tidløs klassiker av Lewis Carroll, som er kjent for sitt genialitetsunivers fylt med fantasifulle karakterer og eventyrlige hendelser. Boken ble først utgitt i 1865 og har siden den gang blitt oversatt til mange språk, og fortryller lesere over hele verden. Den første oversettelsen til jiddisch ble publisert i 2012, og boken har fortsatt å bli tilgjengelig i nye, nyutgivne utgaver. Carrolls verk fanger essensen av den drømmeaktige reisen til Alice, med alle dens bisarre og magiske elementer. Som oversetter har jeg hatt som mål å bevare den originale ånden i teksten, fra de unike figurene til de dype temaene som gjennomsyrer historien. Leserne vil oppdage en rikdom av språklige nyanser og kulturelle referanser som er viktige for å forstå Carrolls univers, mens de får innsikt i de jødiske erfaringene og tradisjonene som også reflekteres i språket. Denne boken er en fascinerende reise inn i en verden hvor logikk og fantasi møtes, og gir en ny dimensjon til opplevelsen av klassikeren.