The Metamorphosis, Franz Kafkas mest kjente verk, tar for seg den surrealistiske og tankevekkende historien om Gregor Samsa, en reisende selger som en morgen våkner opp til en uventet og grotesk forvandling - han har blitt til en enorm insekt. Denne unike romanen utforsker temaer som identitet, fremmedgjøring og familieforhold. Faber Finds gir leserne en sjelden mulighet til å oppdage den aller første engelske oversettelsen av dette særegne mestverket, som har vært utilgjengelig i over seksti år. Oversettelsen, gjort av den talentfulle A. L. Lloyd, ble første gang publisert i 1937. Lloyd var en bemerkelsesverdig skikkelse, kjent som etnografisk musiker, journalist, radio- og TV-broadcaster, samt oversetter. I hans hundreårsfeiring i 2008 hedres han både som oversetter og kunstner. Innenfor samme tidsrom ble hans betydelige verk, Folk Song in England, og oversettelser av Lorca og Kafka gjenutgitt. Denne oversettelsen fra 1937 er verdifull, ikke bare fordi den er en av de første engelske versjonene av Kafkas arbeid, men også fordi Lloyd, som var en livslang kommunist, tilfører en interessant ironi til det hele. Kafkas Metamorphosis fikk tidlig oppmerksomhet, inkludert en av de første anmeldelsene skrevet av Evelyn Waugh.