For over 4000 år siden begynte historiene om kong Gilgamesh å ta form i oldtidens Irak. Den uransakelige helten, som alltid søkte etter evig liv, har den dag i dag fortsatt å fascinere og berøre oss. Dette babylonske eposet er et enestående eksempel på hvordan en narrativ kan trenge seg gjennom tidens slør og forbli relevant på tvers av årtusener. Gilgamesh, et av verdenslitteraturens eldste hovedverk, fanger universelle menneskelige følelser som kjærlighet og sorg, rastløshet og dødsangst, vennskap og villskap med poetisk nøyaktighet. Nå foreligger dette tidløse verket i en ny norsk utgave, oversatt direkte fra den akkadiske originalen av den anerkjente digteren Morten Søndergaard, i samarbeid med hans sønn, Sophus Helle. Helle, som er ph.d.-stipendiat i litteraturhistorie og besitter en spesialkompetanse innen assyriologi, har også en stor lidenskap for babylonsk litteratur, og dermed for Gilgamesh. Sammen har de tydeliggjort essensen av denne udødelige fortellingen og pustet nytt liv i den.