Døden er en uunngåelig del av livet, en oppfatning som i Japan er spesielt fremtredende. Her har bevisstheten om døden gitt rom for en århundrer gammel tradisjon kalt jisei, eller dødsdikt. Disse unike diktene skrives ofte i poetens siste øyeblikk og gir en dyp innsikt i livets flyktighet. I 'Japanese Death Poems' oversetter Yoel Hoffmann hundrevis av japanske dødsdikt, hvorav mange presenteres på engelsk for første gang, sammen med kommentarer som beskriver poetens livsforhold ved tidspunktene for deres død. Hoffmann dykker ned i de kulturelle holdningene og sedvane som omgir døden i både historisk og moderne Japan, og viser hvordan disse temaene har funnet veien inn i nasjonens litteratur. Boken tar for seg utviklingen av jisei-skriving fra de tidlige adelsdokumentenes lengsel og de mer mannsdominerte versene fra samurai-eran, til de satiriske dødsdikt som bloomer i senere århundrer. Zenbuddhistiske ideer om død blir også belyst som en forberedelse til samlingen av disse tankevekkende og gripende diktene.