Den 24. februar 1994 husker jeg at universitetets forelesninger ble avlyst. I løpet av det døgnene leste jeg gjennom Emil Todes verk 'Piiririik' sammen med St. Augustins 'Bekjennelser'. Disse to litterære verkene utgjorde et klart par og berørte det samme temaet. Jeg husker at 'Piiririik' vekket en tidligere slukket interesse for ny estisk litteratur i meg. Den første utgaven av 'Piiririik' ble introdusert for leserne i november 1993, under Emil Todes navn. I hjemlandet ble romanen møtt med debatt, mens den andre steder ble sett på som et interessant vitnesbyrd om møtet mellom øst og vest etter fall av jernteppet. Verket er oversatt til omtrent tjue ulike språk. Denne utgaven feirer trettiårsjubileet for den originale utgaven og inkluderer et etterord fra forfatteren.