Shakespeares komedie "Love's Labour's Lost" har i over 400 år forvirret både fagfolk og teaterpublikum, mye på grunn av sitt språklige kompleksitet, uklare kulturelle referanser og et utradisjonelt sluttpoeng. Denne analysen tar for seg den tradisjonelle akademiske tolkningen av stykket som Shakespeares 'franske' verk, der historier og karakterer fra de franske religionskriger står i sentrum. Forfatteren hevder imidlertid at stykkets franske overflate skjuler en russisk kjerne. Gjennom en grundig tolkning av "Love's Labour's Lost" belyses diplomatiske og handelsrelasjoner mellom Russland og det elisabethanske England i de dramatiske tiårene etter Englands oppdagelse av en nordlig handelsrute til Moskva i 1553. Ved å trekke på originalforskning fra 1500-tallets kilder på engelsk, latin og fransk, samt russiske kilder som tidligere har vært utilgjengelige i oversettelse, presenterer denne teksten nye forklaringer på flere av stykkets tidligere mest gåtefulle elementer, inkludert dets uvanlige avslutning.