Denne nyoversettelsen av det episk romerske diktet ‘Metamorphoses’ fanger den dynamiske kraften i endring. Oversettelsen har som mål å forbli tro mot Ovids originale tekst, samtidig som den formidler temaene som preger hans verk. Leserne vil oppleve dikterens karakteristiske hastighet og livlighet, noe som gjør denne utgaven til et verdifullt bidrag for både studenter av klassisk litteratur og de som ønsker å gjenoppdage Ovids tidløse fortellinger. Gjennom enestående språklig flyt og nøye oppmerksomhet mot Ovids stil, får man en ny chance til å dykke ned i en av litteraturhistorens mest betydningsfulle verk.