Migrations er et episk diktverk og hyllest til kvinners ånd, og dette er den første fullstendige og endelige oversettelsen av den store meksikanske poetens hovedverk. I løpet av førti-fire år har Migrations blitt ansett av kritikere som et mesterverk innen moderne meksikansk litteratur. Gervitz' bok tar leseren med på en episk reise gjennom både individuelle og kollektive minner fra jødiske kvinner som emigrerte fra Øst-Europa. Diktet skaper en samtale som strekker seg over to tusen år med poesi, og fungerer som en bro mellom oraklene fra det gamle Hellas og markedene i moderne Mexico. Det er også en bønn som sammenfletter jødiske og katolske liturgier, samt en meksikansk kvinnes tilbakekalling av sin egen stemme og erotiske kraft gjennom poesi. Gervitz' verk har blitt sammenlignet med kjente forfattere som Whitman, Eliot, Pound og Guillén. Den Pulitzer-prisbelønte poeten og oversetteren Forrest Gander har omtalt Migrations som 'et av de store diktene i det 21. århundre.' Mark Schafer's banebrytende oversettelse av Gervitz' livsverk er i seg selv en poetisk prestasjon.