Vinner av Northern California Book Award for Fiction in Translation i 2012, denne nye oversettelsen av 'The Twelve Chairs' er mer tro mot originalteksten og fanger dens dyptliggende humor. Ilf og Petrovs russiske klassiker blir her presentert på en måte som virkelig gir liv til fortellingen. Hovedpersonen, Ostap Bender, er en arbeidsløs svindler som lever av sin kløkt. Sammen med Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, en tidligere adelsmann som har reven til hjembyen sin for å finne en skjult skatt av juveler gjemt i stoler som er beslaglagt av de sovjetiske myndighetene, begir de seg ut på en spennende jakt. Jakten på stolene fører dem fra Moskvas provinser til de ville Transkaukasus-fjellene. Underveis møter de en rekke karakterer, fra opportunistiske sovjetiske byråkrater til eldre overlevende fra den gamle eiendomsklassen, hvor hver enkelt er mer egoistisk, usympatisk og klosset enn den forrige. Boken gir en skarp satire av de tidlige årene i Sovjetunionen og har vært inspirasjonen for en film av Mel Brooks. 'The Twelve Chairs' har bevart sin universelle appell gjennom tidene.