Boksyklusen 'Battle of Kosovo' regnes som et bemerkelsesverdig høydepunkt innen serbisk folkepoesi. Denne samlingen av heroiske ballader hyller det serbiske imperiets nederlag mot tyrkerne på slutten av 1300-tallet og har vært kjent i Øst-Europa i århundrer. Gjennom Vuk Stefanovic Karasdzics innsamlinger av serbiske folkeviser ble den fantastiske kvaliteten på diktene i Kosovo-syklusen bekreftet av prominente poeter og kritikere som Goethe, Jacob Brimm, Adam Mickiewicz og Alexander Pushkin. Tidligere forsøk på å oversette disse diktene til engelsk har vært gjort, men få har hatt den overbevisende kraften som Charles Simic nevner i sin forord. Simic trekker paralleller mellom bevegelsen i disse oversettelsene og den 'variable foten' i William Carlos Williams’ senere poesi, og argumenterer for at John Matthias fanger de poetiske strategi som den anonyme serbiske poeten benyttet, på linje med hvordan Pound tolket kinesisk poesi.