Hvordan ble den populære dramatikken fra Shakespeares tid omgjort til litteratur? Hvert eneste verk som har overlevd fra teateret i tidligere epoker har gjennomgått en redaksjonell prosess for å bli tilgjengelig for leserne. Boken om stykket er ikke det samme som spillet på scenen; å bringe det tilbake til scenen for moderne publikum er ingen enkel eller direkte oppgave. Vi kan heller ikke bare se tilbake på tekstene som er bevart for å forstå hva publikum til Shakespeare, Jonson, Aristofanes eller Sofokles opplevde. Redaksjonelle innsatsene siden den første folio-utgaven fra 1623 har forsøkt å fastslå en korrekt, endelig tekst av Shakespeares stykker, slik folioen lover 'de sanne, originale kopiene.' Likevel endret teksten seg kontinuerlig i teateret, ettersom skuespillerne tilpasset stykkene for å ta hensyn til sine skiftende publikum. Utgiveren av folioen for Beaumont og Fletchers stykker i 1647 erkjenner at hans tekster inneholder mer enn bare de stykkene som ble framført - 'alt som ble spilt og alt som ikke ble spilt.'