Denne banebrytende oversettelsen av 'The Interpretation of Dreams' er den første som er basert på den originale teksten publisert i november 1899. Den gjenoppretter Freuds opprinnelige argument, uendret av de revisjonene han foretok etter bokens kritiske mottakelse, som inkluderte, under innflytelse av hans medarbeider Wilhelm Stekel, teorien om drømmesymbolikk. Lesingen av førsteutgaven avslører Freuds opprinnelige vektlegging av bruken av ord i drømmer og vanskeligheten med å tyde dem, og Joyce Crick fanger denne essensen med en umiddelbarhet og nøyaktighet som tidligere oversettelser av Strachey ikke klarte å oppnå. En tilgjengelig introduksjon av Ritchie Robertson oppsummerer og kommenterer Freuds argumenter og relaterer dem til hans tidlige arbeid. Nøyaktige fotnoter forklarer Freuds mange biografiske, litterære og historiske referanser, noe som gjør dette til den første utgaven som presenterer Freuds tidlige arbeider i sin fulle intellektuelle og kulturelle kontekst. SERIEN: I over 100 år har Oxford …