I denne reviderte utgaven av Marcel Prousts mesterverk, "På sporet av den tapte tid", presenteres nå det andre bindet i serien, "I skyggen av piker i blomst", oversatt av den anerkjente Proust-eksperten Karin Gundersen. 2013 markerte hundreårsjubileet for utgivelsen av den første delen av verket, og i den anledning lanserte Gyldendal en språklig oppdatert versjon av romanen som en del av sin Klassikerserie. Proust hadde opprinnelig til hensikt å skrive sitt verk som en roman i tre bind, men i løpet av årene har det blitt utgitt i en rekke formater, og originalutgaven består til sammen av hele femten bind. I Norge begynte den prisbelønte oversetteren Anne-Lisa Amadou arbeidet med oversettelsen av "På sporet av den tapte tid" på 1960-tallet, og hun fullførte arbeidet sitt på 1990-tallet. Prousts verk er kjent for sin evne til å omdefinere romankunsten, hvor han forsker på menneskets indre liv på en ny og nyskapende måte. I "I skyggen av piker i blomst" fortsetter Proust sin utforskning av barndom og oppvekst, og verkets sentrale spørsmål dreier seg om hvordan minnene fra fortiden kan gjenoppleves gjennom øyeblikke av erindring. For Proust er den tapte paradiset det virkelige, og det indre liv den eneste sanne realiteten. Dette bindet representerer bindene tre og fire i en revidert utgave som til slutt vil omfatte tolv bøker.