Boken "Derrida, the Subject and the Other" undersøker forholdet mellom subjektet og det andre i Jacques Derridas verk, med fokus på konseptet om 'overlevende oversettelse'. Den fremhever den sentrale rollen oversettelse spiller i tanken om forskjell fremfor identitet, med utgangspunkt i arbeidet til Martin Heidegger og Emmanuel Levinas. Forfatteren beskriver hvordan oversettelse, samt dens etiske krav, fungerer som et gjennomgående tema i Derridas skrifter; fra hans tidlige arbeider om Edmund Husserl til hans siste tekster om politikk og gjestfrihet. Mens både Heidegger og Levinas anser oversettelse som alltid mulig, preges Derridas fremstilling av utfordringen knyttet til det umulige. Ved å utvide oversettelse til å omfatte mer enn bare en språklig operasjon, utforsker Foran Derridas refleksjoner om sorg, død og 'overlevelse' for å tilby et nytt perspektiv på etikken knyttet til subjektivitet.