Boken "Girl in Translation" av Jean Kwok er en rørende og kraftfull fortelling om en kinesisk innvandrerfamilie i Brooklyn. Historien følger Kimberley Chang og hennes mor som reiser fra Hong Kong til New York i håp om et bedre liv. Deres nye virkelighet preges imidlertid av utfordringer; de bor i en nedslitt leilighet med knust vindu og dårlige sanitære forhold, og den eneste varmekilden er en uberegnelig ovn. Økonomiske krav tvinger dem til å leve med stor gjeld, og de snakker ikke ett ord engelsk. Til tross for all motgang, finnes det en strime av håp. Den elleve år gamle Kim begynner på skolen, og selv om hun står overfor vanskeligheter knyttet til språk og kultur, og må jobbe om nettene i en sweatshop, opplever hun at utfordringene i klasserommet gir henne frihet. I bøker og læring finner hun trygghet og muligheter. Kan Kim klare å forvandle seg fra en tapt jente i Hong Kong til en lykkelig amerikansk kvinne? Og burde hun gjøre det? Jean Kwoks gripende historie om motgang og triumf, kjærlighet og tap, fanger det som ofte går tapt i oversettelsen. Kritikerne har rost boka, og Metro beskriver den som "en nært håndtert overgangsfortelling med en tydelig ring av ekthet", mens Easy Living fremhever den som "en virkelig fantastisk historie som vil fylle deg med beundring og kjærlighet for karakterene". "Girl in Translation" er basert på Kwoks egne erfaringer som en kinesisk innvandrer i Amerika, og har mottatt betydelig anerkjennelse, blant annet American Library Association Alex Award og Orange New Writers-tittelen.