Den nye oversettelsen av Giorgio Bassanis gripende novellesamling, "The Smell of Hay", tar leseren med tilbake til Ferrara på 1930-tallet. Gjennom en innledning av Ali Smith blir vi kjent med en verden preget av isolerte liv og tapt tid. Historiene finner sted i den jødisk-italianske kommunen, der uoppfylte kjærligheter, mystiske forsvinninger, et falmet hotell, en ensom fornøyelsespark og lukten av nyklipt hø ved inngangen til den jødiske kirkegården danner et levende bilde av livets kortvarighet og intensitet. Som en del av sekvensen som inkluderer "The Gold-Rimmed Spectacles" og "The Garden of the Finzi-Continis", trekker "The Smell of Hay" på kjente personer og steder fra disse romanene. Fortalt med en stemme som veksler mellom intimitet, ironi, elegi og vemod, tilbyr denne nye oversettelsen to stykker som Bassani la til i sin tidligere samling, og som aldri før har blitt publisert på engelsk. "Kraftige nye oversettelser... Bassani begynte som poet, og McKendricks gjengivelse av denne stramme, kravstore fiksjonen avdekker"]