Heinrich Heine regnes som en av de mest betydningsfulle tyske poetene fra det nittenhundretallet. Hans valg om å konvertere fra jødedom til kristendom var motivert av ønsket om å sikre seg en akademisk karriere, men da denne konverteringen ikke førte til de jobbmulighetene han hadde håpet på, valgte han i stedet å vie seg til skriving. Denne utgaven presenterer en ny oversettelse av «Hebrew Melodies», det tredje diktverket i Heines sene mesterverk «Romanzero». Mange kritikere har tolket dette som Heines tilbakevending til sine jødiske røtter. Som Elisheva Carlebach påpeker i sitt forord, var Heines «tilbakevending til Gud» i hans siste år ikke drevet av tro, men av en dyp beundring for det jødiske folk. Denne beundringen gjenspeiles tydelig i diktene som utgjør «Hebrew Melodies». I denne utgaven finner vi den originale tyske teksten sammen med nye engelske oversettelser fra Stephen Mitchell, kjent for sin evne til å gi klassiske verk en ny og spennende vri, samt Jack Prelutsky, en forfatter av mer enn femti diktsamlinger for barn.