Emil i Lönneberga er en ikonisk figur elsket av barn over hele verden, og nå kan også engelsktalende lesere glede seg over hans sprø påfunn. "Den där Emil" har endelig blitt oversatt til engelsk, og boken inviterer leserne inn i en verden fylt med latter, eventyr og litt rampestreker. Emil er kjent for å finne på hyss som får både voksne og barn til å le – alltid med en ny vri. Enten han heiser sin lillesøster Ida opp i flaggstangen, eller rider på Lukas tvers gjennom salen der borgmesteren har sitt kalas, er det aldri et kjedelig øyeblikk med Emil. Hver eneste rampestreker er unike, og Emil sørger alltid for at ingen hyss er like. Den dyktige oversetteren, som har en dyp forståelse for Astrid Lindgrens verker, har mesterlig gjenskapt den magiske atmosfæren i denne elskede historien som også inkluderer han som har oversatt klassikere som "Karlsson på taket". Boken er et must for alle som ønsker å oppleve Emil på sitt beste!