Du Fu (712-770) regnes som et av de mest briljante talentene innen kinesisk poesi, og hans verker leses og beundres fortsatt over tretten århundrer etter hans død. I denne nyoversettelsen av David Young, som også er kjent for sin oversettelse av kinesiske poeter, får leseren en forfriskende tilgang til Du Fus poesi, ordnet på en måte som gir en reise gjennom hans liv. Hver 'kapittel' av dikt er foranlediget av et innledende avsnitt som setter scenen hva gjelder sted, tid og omstendighet. Det som kommer frem, er portrettet av en beskjeden, men stor kunstner - et vanlig menneske som tilpasser seg de vanskelige tidene han levde i, samtidig som han skapte et imponerende og tidløst kunstverk. Du Fu skrev dikt som ikke bare engasjerte hans samtidige, men også utvidet grensen for den lyriske poeten. I en tid da hans samfunn, en av verdens store sivilisasjoner, beveget seg fra gullalderen til kaos, reflekterte han over imperiets usikre utvikling, familielivets gleder og sorger, de harde livene til vanlige mennesker, de skiftende årstidene og dyrene i hans nærmiljø.