Virgils storverk, "Aeneiden", omformer den homeriske tradisjonen til et triumferende utsagn om Romas siviliserende misjon. Denne oversettelsen av Robert Fitzgerald er ansett som den beste moderne versjonen av "Aeneiden", og det virker usannsynlig at noen vil benytte seg av andre oversettelser på lange tider fremover. Fra første til siste vers i dette engelske diktet finner leseren en sikker kontroll over engelske rytmer, en elegant formulering, og en energi som driver blikket fremover. Fitzgerald leverer en oversettelse som både er fantastisk lesbar og svært tro mot originalen. Gjennom en følsom bruk av lett arkaisk ordforråd og en skarp ører for lyd og rytme, klarer Fitzgerald å formidle både alvorligheten og bevegelsen i Virgil's poesi på en måte som ingen tidligere oversettere, inkludert Dryden, har klart. Dette er et vedvarende verk av skjønnhet og kraft.