Biblija. Svjaschennoe Pisanie v Sinodalnom perevode
Produktbeskrivelse
Denne utgaven av 'Biblija. Svjaschennoe Pisanie v Sinodalnom perevode' inneholder teksten fra den Sinodale oversettelsen fra 1876, og er sammenstilt med den hebraiske teksten fra Det gamle testamente og den greske teksten fra Det nye testamente for å rette opp i unøyaktigheter fra tidligere utgaver av den kanoniske russiske Bibelen. Ord som er tilføyd av oversetterne for klarhetens og sammenhengens skyld er framhevet i kursiv. I teksten fra Det gamle testamente er ord hentet fra Septuaginta (den greske Bibelen) plassert i kvadratiske parenteser. I denne utgaven er disse innskuddene fra den greske Bibelen bevart kun der det moderne tekstkritiske perspektivet tilsier at den greske teksten er nærmere den opprinnelige teksten enn den hebraiske. I teksten fra Det nye testamente er ord fra den slaviske oversettelsen eller seinere greske manuskripter også skrevet i kvadratiske parenteser. Utgaven er støttet av et ordforråd som forklarer lånte, sjeldne og utdaterte ord, noe som har ført til at enkelte fotnoter fra tidligere utgaver er ansett som unødvendige og derfor er utelatt.