Boken "The Language of Languages" er den første utgivelsen som dedikerer seg fullt ut til Ngugi wa Thiong'o sine skrifter om oversettelse. Med en klar og samtalebasert skrivestil utforsker denne boken betydningen av oversettelse og språklig inkludering. Gjennom sine anerkjente romaner, noveller, essays, skuespill og memoarer har den kenyanske forfatteren Ngugi wa Thiong'o vært en sentral skikkelse innen verdenslitteraturen i flere tiår. Han har med selvsikre ord beskrevet seg selv som en "språkkriger", som kjemper for at innfødte afrikanske språk skal få sin rettmessige plass i litteraturverdenen. Etter å ha startet sin litterære karriere med å skrive på engelsk, tok Ngugi et betydningsfullt valg i 1977 ved å begynne å skrive på sitt morsmål, Gikuyu. Dette skiftet er både kreativt og politisk, og har satt fokus på viktigheten av kulturell identitet. I flere tiår har han selv stått for oversettelsen av sine Gikuyu-verk til engelsk, og han har benyttet ulike arenaer for å fremme praksisen og betydningen av litterære oversettelser, som han beskriver som "språket for språkene". Denne utgaven samler for første gang Ngugis essays og foredrag om oversettelse, skrevet og holdt de siste tyve årene, og gir et dypere innblikk i hans tanker og filosofier rundt dette temaet.