Denne autoritative utgaven av George Eliots elegante oversettelse av Spinozas banebrytende verk 'Etikk' gir dagens lesere en unik mulighet til å utforske innholdet i dette kontroversielle mesterverket. I 1856, mens hun bodde i Berlin sammen med filosofen og kritikeren George Henry Lewes, fullførte Marian Evans, som senere ble kjent under pseudonymet George Eliot, sin oversettelse av Benedict de Spinozas 'Etikk'. Til tross for at denne oversettelsen ble ansett for å være den første utgaven av Spinozas verk på engelsk, forble den upublisert på grunn av uenighet mellom Lewes og forleggeren. I løpet av det samme året begynte Evans å skrive skjønnlitteratur, og innen 1859 hadde hun utgitt sin første roman. Denne strålende utgaven gjør Eliots oversettelse av 'Etikk' tilgjengelig for dagens lesere, samtidig som den belyser Eliots dype engasjement med Spinoza, både før og etter at hun skrev romanene som sikret henne en plass blant Englands største litterære forfattere. Clare Carlisles introduksjon plasserer 'Etikk' i sin 1600-talls kontekst og forklarer de viktigste filosofiske påstandene i verket, samtidig som hun diskuterer George Eliots bidrag til Spinozas tanker.