Boken "Translation and Neoliberalism" tar for seg samspillet mellom neoliberalismen, oversettelse og tolkning, et område som har vært lite utforsket innen oversettelsesstudier på tvers av ulike regioner som Europa, Nord-Amerika, Asia og Australia. Den belyser fire sentrale temaer som gir unike perspektiver på hvordan neoliiberale ideologier påvirker oversettelse og tolking. Det første temaet benytter datatriangulering for å undersøke innflytelsen fra markedsdrevne ideologier på utdanning innen oversettelse og tolking globalt, samt de neoliiberale tendensene blant studenter i Kina og Sør-Korea. Det andre temaet utforsker effektene av toppstyrte neoliiberale retningslinjer på oversettelsestjenester og praksiser i Australia, Canada, og De forente arabiske emirater, og undersøker hvordan disse retningslinjene påvirker tjenestekvalitet, arbeidsforhold og balansen mellom markedets krav og akademiske forventninger. Det tredje temaet vurderer innflytelsen fra teknologi og neoliberalismen på arbeidsmarkedet for oversettelse og tolkning.