Boken "The Origins of Chinese Literary Hermeneutics" undersøker hvordan Kinas eldste samling av dikt, kjent som Shijing eller "Canon of Odes", ble tolket i en konfuciansk exegetisk tekst, Mao-kommentaren, i det midtre andre århundre f.Kr. Shijing, som tradisjonelt anses for å ha blitt redigert av Konfucius selv, inneholder 305 dikt som har fascinert og forvirret lesere gjennom århundrene. Til tross for deres betydning for konfucianismen og kinesisk sivilisasjon, stiller disse diktene mange spørsmål. Hvorfor inkluderte vismannen åpenbart usømmelige dikt om kvinner som lover menn å 'heve opp' kjolene og 'kryss elven', eller menn som 'vender og vrir seg i sengen', lengtende etter unge kvinner? Hva betydde de tallrike beskrivelsene av planter, dyr, og fugler, samt ulike klimatiske og astronomiske fenomener, utover deres umiddelbare funksjon som naturbeskrivelser? Denne boken gir en grundig analyse av kommentaren som Mao Heng, en lærd konfucianer ansatt ved et mindre hoff i det midtre andre århundre f.Kr., skrev om disse odes. Gjennom å utforske hans tolkninger, gir boken dypere innsikt i både tekstens innhold og dens kulturelle kontekst.