Boken "Adaptations" tar for seg de teoretiske og praktiske utfordringene knyttet til oversettelse av litterære tekster til film, samt den motsatte prosessen hvor filmer blir til romaner. Gjennom tre sett med casestudier undersøker bidragsyterne de sentrale debattene rundt tilpasninger: Kan filmatiseringer av litterære klassikere forbli tro mot originalverket? Er det mulig å fange noe så subtilt som Jane Austens ironi på film? Og hvordan håndterer kostymedramaer tidens skildringer, samt i hvilken grad tilpasninger endrer teksten for å gjenspeile samtidens ideer og bekymringer? "Adaptations" sporer de komplekse forandringene som tekster gjennomgår når de beveger seg mellom ulike medier, og gir en unik utforskning av forholdet mellom tekst og film.