Circulation, Translation and Reception Across Borders
Produktbeskrivelse
Dette volumet gir en grundig analyse av utvalgte tilfeller knyttet til mottakelse, oversettelse og kunstnerisk nytolkning av Italo Calvinos 'Usynlige byer' (1972) verden over. Boken utforsker de mange forskjellige måtene Calvinos moderne klassiker har blitt lest, oversatt og tilpasset i land som Brasil, Frankrike, Nederland og Flandern, Mexico, Romania, Skandinavia, Sovjetunionen, Kina, Polen, Japan og Australia. Den analyserer også forholdet mellom Calvinos verk og henholdsvis Østen og Afrika, samt refleksjoner over bokens inspirasjon for og innflytelse på dans, arkitektur og kunst. Gjennom sitt fokus på diversiteten i mottakelse og sirkulasjon av 'Usynlige byer' i ulike land og kontinenter, presenterer boken et bredere rammeverk for diskusjonen av Calvinos mesterverk enn tidligere, og tilbyr et mer detaljert bilde av verkets kulturelle og språklige konsekvenser. Denne boken vil være av interesse for forskere innen sammenlignende litteratur, verdenslitteratur.