Denne boken er den første engelske oversettelsen av Magnus Lovmenders lovkodeks, hvilket gir både studenter og forskere muligheten til å tolke, sammenligne og tilføre sine perspektiver til denne viktige kilden innen europeisk rettshistorie. Lovene i landet representerer en av de få lovbøkene fra middelalderen som regulerte et helt kongerike. De var gyldige helt frem til slutten av det 17. århundre og har vært avgjørende for utviklingen av samfunn, politikk og lovgivning i Norge og omkringliggende områder i over 400 år. Boken er delt opp i tre deler. Den første delen gir en introduksjon til lovene, skrevet av oversetteren, Jóhanna Katrín Friðriksdóttir. Den andre og lengste delen av boken er en komplett engelsk oversettelse av Lovene i landet. Den siste delen inneholder en ordliste som presenterer de viktigste norrøne juridiske begrepene med engelske oversettelser. Ordlisten gir også forklaringer og oversettelser av religiøse høytidsdager som er relevante i lovverket. Denne boken gir en grundig innsikt i Lovene i landet, og er avgjørende for alle som ønsker å forstå dette betydningsfulle juridiske dokumentet.