Boken "Translating Change" utforsker og analyserer hvordan endringer i samfunn, kultur og språk påvirker oversettelses- og tolkningsprosessen samt produktet. Den belyser hvordan sosiale holdninger, atferd og verdier utvikler seg over tid, og hvordan språk reagerer på disse endringene. Videre undersøker den hvordan slike forandringer reflekteres i behandlingen og produksjonen av oversettelser, samt hvordan teknologiske omveltninger og økonomisk usikkerhet, som følge av hendelser som COVID-19-pandemien og Brexit, påvirker oversettelsesmarkedet. Forfatterne vurderer språkutvikling og trender i engelsk, fransk, tysk, italiensk og spansk. Den aktuelle tilnærmingen til sosiale, kulturelle og språklige endringer har hovedsakelig et synkront og pragmatisk fokus, basert på å spore og analysere språklige endringer og trender som har utviklet seg og fortsatt utvikler seg. I tillegg inneholder boken en innovativ del om utvikling av overførbare oversettelsesrelaterte ferdigheter, inkludert skriving, omskrivning, redigering, oppsummering, transkreation og skrivning av sammendrag.