Denne samlingen belyser den nyeste forskningen om bruken av oversettelsesteknologier i oversettelse av kreative tekster. Boken omfatter ikke bare litterære tekster, men strekker seg også til kulturrelaterte tekster, og kartlegger både utviklingen og fremtidige forskningsmuligheter innen feltet. Gjennom bidrag fra anerkjente forskere fra ulike disipliner, utforsker boken nylige trender og utviklinger innen teknologi som har ført til økt interesse for bruken av datastøttet oversettelse (CAT) og maskinoversettelse (MT) i litterær oversettelse. Kapitlene analyserer forholdet mellom oversettere og disse verktøyene — i hvilken grad de allerede benytter slike teknologier, hvilke utfordringer de møter, samt de rådende holdningene til disse verktøyene. I tillegg undersøkes de etiske implikasjonene av teknologiene i oversettelsespraksis. Boken legger særlig vekt på eksempler fra både tradisjonelle litterære sjangre og videreutviklede brukes av teknologiene i et bredere kulturelt perspektiv.