The Routledge Handbook of Interpreting er en omfattende ressurs som utforsker feltet tolkning for et globalt publikum. Denne håndboken inneholder en innledning og tjue-syv kapitler skrevet av bidragsytere med omfattende ekspertise innen tolkefaget samt ledende akademikere innen sine spesialområder. Boken er delt inn i fire hovedseksjoner som dekker følgende temaer: historien og utviklingen av tolkning; kjernområder innen tolkestudier, fra konferansetolkning til transkripsjon, og fra tolkning i krisesituasjoner til voice-over; nåværende spørsmål og debatter, fra etikk og tolkens rolle til globaliseringens innflytelse; samt et blikk mot fremtiden. Hver seksjon inneholder forslag til videre lesning som gjør det enkelt å dykke dypere inn i emnene. The Routledge Handbook of Interpreting er et uunnværlig verk for både avanserte bachelor- og masterstudenter innen tolkestudier. Profesjonelle som allerede arbeider innen tolkning, eller de som ønsker å gå inn i yrket, vil også finne denne boken uvurderlig.