Anthony C. Yus anerkjente oversettelse av 'The Journey to the West' revitaliserte et av Kinas mest elskede litterære verk for engelskspråklige lesere da den først ble utgitt for tretti år siden. Yus forkortelse av hans fire-bind oversettelse, 'The Monkey and the Monk', destillerer til slutt de mest spennende og meningsfulle episodene fra det episke romanverket, uten å ta bort noe fra deres sanne ånd. I disse fantastiske fortellingene følger vi eventyrene til Xuanzang, en munk fra det syvende århundre som ble en av Kinas mest kjente religiøse helter etter å ha reist i seksten år for å finne buddhistiske skrifter. Ved å kombinere religiøs allegori med humor, fantasi og satire, ble beretningene om Xuanzangs reise overlevert i over et årtusen før de kulminerte i det seksten århundre med 'The Journey to the West'. Nå kan lesere av 'The Monkey and the Monk' oppleve kraften i hans lange søken, når han reiser til India sammen med fire dyredisipler, hvorav den mest betydningsfulle er en.