"Mantiq Ut-tair", også kjent som "The Conference of the Birds", ble skrevet på 1100-tallet av den persiske poeten Farid ud-Din Attar. Dette allegoriske diktet er basert på sufismen, en åndelig tradisjon som Attar er ansett som en av de største utøverne av. Boken er en reise inn i åndeligheten, der Attar beskriver den søken etter mening og selvinnsikt gjennom metaforene av fugler som samlet seg for å lete etter sin konge, Simurgh. Attar uttaler selv at verket er 'en gave til de utsøkte menn og et gode for de vanlige.' Denne oversettelsen, utført av C. S. Nott, ble først publisert i 1954 og var den første omfattende oversettelsen av verket til engelsk. Tidligere hadde kun to delvise oversettelser vært tilgjengelige i England. Notts gjengivelse er basert på Garcin de Tassys franske prosaoversettelse og fanger essensen av Attars opprinnelige verk. De Tassys oversettelse har som mål å være så bokstavelig som mulig samtidig som den bevarer stemningen, ånden og lærdommen fra Attars diktning. For å berike leseopplevelsen inneholder boken også penselillustrasjoner av Kate Adamson, inspirert av eldgamle persiske manuskripter av "Mantiq Ut-tair". Tilleggsinnholdet inkluderer en informativ note om Attar, samt en kort oversikt over hans liv og virke.