I denne versoversettelsen av Chrétien de Troyes' Lancelot, gjenoppliver Ruth Harwood Cline den tidløse historien om den udødelige kjærlighetsaffæren mellom Sir Lancelot og dronning Guinevere. Dette er et fortelling som har inspirert mange tolkninger, fra Malorys Le Morte d'Arthur til Lerner og Lowes Camelot. Cline forblir tro mot Chrétien's strenge form og bevarer både tempoet og uttrykkene i dette stiliserte verket, samtidig som hun fremhever de poetiske virkemidlene og ordspillene når hun oversetter denne arketypiske fortellingen om hofdamer og ridere fra gammelfransk til moderne engelsk. Clarkes introduksjon inneholder en beskrivelse av Arthur i historie og litteratur, en diskusjon om hofdamer og et sammendrag av videreføringen av historien til Lancelot og Guinevere, noe som gjør Lancelot til et ideelt lærebokemne i klasserommet.