Meteorjakten representerer den første engelske oversettelsen av Jules Vernes eget tekst av hans satiriske og visionære roman. Mens det tidligere har vært utgitt flere omstridte versjoner av verket – særlig en betydelig omskrevet tekst av Vernes sønn, Michel, og oversettelser av denne – fremhever denne utgaven det originale arbeidet slik Verne selv skrev det. Historien omhandler en meteor av rent gull på vei mot jorden, noe som skaper en konkurransepreget grådighet blant amatørastronomer og kaos blant nasjoner besatt av den gyldne objektets bane. Handlingen foregår hovedsakelig i USA og gir en humoristisk kritikk av den amerikanske livsstilen. Denne utgaven gir endelig den kritiske oppmerksomheten verket fortjener, takket være oversetterens forord, detaljerte fotnoter og etterord som tydelig belyser den historiske, politiske, vitenskapelige og litterære konteksten samt betydningen av dette lenge oversette og sjangerblandende mestverket i sin ekte form.