I forordet til den engelske utgaven av "Urevangeliet" beskriver Ouseley verkets betydning som et av de eldste og mest fullstendige tidlige kristne skriftsverk. Evangeliet bevares i sin helhet i et buddhistisk kloster i Tibet, der det ble skjult av en mann tilknyttet essæerne, som ønsket å beskytte det fra forfalskning. Dette er første gang evangeliet oversettes fra den aramæiske teksten. Ouseley opplyser videre at dette evangeliet kan identifiseres som det opprinnelige, fra hvilket de andre evangeliene ble kopiert, ofte med viktige udelatelser, utilsiktede feil eller bevisste endringer for å tilpasse dem til samfunnets korrupte smak. Denne boken er derfor ikke bare en oversettelse, men en viktig kilde til forståelse av tidlig kristen tro.