I denne 'praktfulle oversettelsen' (The New York Times) gir en av våre mest fryktløse og originale poeter oss et spektakulært innblikk i mesterskapet til en kvinne hvis lyriske kraft strekker seg over tusen år. Av de ni bøkene av lyrikk som den antikke greske poeten Sappho sies å ha skapt, har kun ett dikt overlevd i sin helhet. De øvrige tekstene er fragmenter. I denne mirakuløse nye oversettelsen presenterer den anerkjente poeten og klassikeren Anne Carson alle fragmentene av Sappho, både på gresk og engelsk, som om de befinner seg på de ujevne papirbitene som bevarer dem. Dette inviterer til en opplevelse av oppdagelse og refleksjon som kan beskrives som elektrisk – eller, for å bruke Sapphos egne ord, som 'tynn ild ... som løper under huden.' 'Carson er på mange måter Sapphos ideelle oversetter ... Hennes beherskelse av språket er finslipt til perfeksjon, og hennes tilnærming til teksten, respektfull men samtidig kreativ, resulterer i et vers som lar Sappho skinne gjennom det.' --Los Angeles Times