I 'Darkness at Noon' tar Arthur Koestler oss med inn i en dyster og gripende verden, hvor vi følger Rubashov, en tidligere maktperson i et totalitært regime, fra sin celle i et ukjent land. Etter å ha vært en ubarmhjertig aktør i systemet, som ikke nølte med å eliminere enhver som sto i veien for partiets mål, har Rubashov nå blitt utsatt for regimets grusomheter. Arrestasjonen hans markerer en brutal vending i skjebnen, og han står overfor en usikker framtid med tortur og potensielt henrettelse i vente. Boken, som ble utgitt i Storbritannia i 1940, er blitt hyllet av George Orwell og er ansett som en av de mest betydningsfulle litterære verkene fra det 20. århundre, med oversettelser til hele tretti språk. Den tar for seg de dypt menneskelige dilemmaene i en totalitær stat og er både spenningsfylt og dyptgående. I over sytti år har romanens internasjonale renommé vært basert på en ufullstendig og klønete engelsk oversettelse, fordi Koestlers originale manuskript ble tapt i hans flukt fra den tyske okkupasjonen av Paris. Denne nye oversettelsen hever endelig stemmen til en av Europas mest fremtredende forfattere.