C. S. Lewis (1898–1963) er mest kjent som en litteraturkritiker, essayist, teolog og romanforfatter. Hans berømte verk, som 'The Chronicles of Narnia' og 'The Screwtape Letters', har vært elsket av millioner av lesere. I denne boken 'C. S. Lewis's Lost Aeneid' utforsker A. T. Reyes en annen fasett av Lewis: som oversetter. Reyes presenterer de overlevende fragmentene av Lewis' oversettelse av Vergils episke dikt, som ble reddet fra en bål. Disse fragmentene tilbys i parallell med den originale latinske teksten og inkluderes med synopser av manglende seksjoner, samt en informativ ordliste, noe som gjør dem tilgjengelige for den alminnelige leser. Lewis bemerker i 'A Preface to Paradise Lost': 'Vergil bruker noe som er mer subtilt enn bare lengde av tid... Det er dette som gir leseren av Aeneid følelsen av å ha levd gjennom så mye. Ingen mann som har lest det med full forståelse forblir en tenåring.' Lewis' beundring for Aeneid, skrevet på 1. århundre f.Kr., og som forteller om Aeneas' eventyr, en trojaner som reiste til Italia og ble grunnleggeren av romersk kultur, kommer klart frem i denne unike utgivelsen.